5月18日,上海外国语大学博导谭晶华教授在逸夫楼梯教二为外国语学院日语系师生做“从莫言获诺贝尔文学奖看中国文化走向世界的文学翻译”和“日语专业四八级考试分析研究”主题讲座。讲座由日语系主任庄苹副教授主持,日语系全体师生参加。
在“从莫言获诺贝尔文学奖看中国文化走向世界的文学翻译”的讲座中,谭教授首先从世界如何看待莫言开始,分析了莫言作品与世界各大作家作品间的关系,指出莫言作品的文化结合性及文风的独特性。其次,谭教授将莫言与村上春树进行对比。表明村上春树的作品除中译本外,其语言特色并未引起明显关注。由此他提出了翻译既可以成全一个作家又可以矮化甚至窒息一个作家的观点。指导师生们在从事文学翻译时要译出字面背后的东西,译出文字中潜伏的原作者的喘息、心跳、体温、气味、节奏和音乐感。最后,谭教授对我国文化走向世界的文学翻译问题进行了分析,指出翻译问题讨论的视角,已不再局限于是“意译”还是“直译”等语言文字转换的层面,而是进入了广阔的跨文化交际的局面。
讲座内容丰富,见解独到。同时为我院日语系师生今后如何进行文学翻译进行了指导,对文学翻译意义非凡,博得了在场师生的一致好评。
在“日语专业四八级考试分析研究”讲座中,谭教授简要介绍了日语专业考试的历史背景,并结合日语在国内外的发展情况,分析了当前日语专业毕业生的就业方向与前景。谭教授强调了日语专业四八级考试的重要性,还对考试研究的四个阶段展开了详细的解说。他以2003年的八级考试提出的改进方案为例,对日语考试的客观题型如听力、文字、词汇、语法等做了数据分析。谭教授凭借丰富的教学经验,总结并以实例向大家展示了学生常犯的各种错误,希望以此提醒同学们。
整场讲座中,谭教授以生动风趣的语言,深厚的知识底蕴吸引着在座所有人。在最后的问答环节中,老师同学们积极踊跃地提问,谭教授耐心详细地帮助大家解决了疑惑。结束之际,谭教授勉励大家:语言是一套习惯,学习外语就是养成一套特别的习惯。借此鼓励正在日语学习道路上努力奋斗的同学们。