5月27日晚,我校讲座教授、校友安琪女士应外国语学院邀请,在逸梯二开展了关于法庭口译的学术讲座。外国语学院翻译专业的学生聆听了本次讲座。
讲座上,安琪教授从本科的学识基础、毕业后的大学英语教师兼专业翻译以及在澳大利亚深造、创业三个方面的经历进行简单的自我介绍。接着,由安琪教授的两名学生现场进行了法庭情景模拟,并从现场随机抽选了两名学生充当翻译。在精彩生动的现场模拟后,安琪教授对整个模拟内容通过举例对比进行了全面详细的讲解。最后,安琪教授针对法庭口译的挑战和策略列举了一些典型实例,并对其进行深刻剖析,面面俱到,令同学们受益匪浅。
安琪教授幽默轻松的讲学氛围不仅让同学们感受到了法庭口译与法律翻译相辅相成的关系,更让同学们在其所强调的“请进来,走出去”的战略战术中明白学术理论知识需与第一线实战能力相接轨的重要性。
安琪:拥有中国和澳洲多个语言、文学、法律之文凭和资格。被法庭和辩护大律师挑选指定为许多重案和大案的独家口译、笔译,并以权威人士资格出具最终专家定论。居澳最早少数大陆华人太平绅士之一。老字号“安琪移民公司/安琪翻译公司”持牌人,“安琪谈移民专栏”的创始人。诸多社团的法律语言总顾问,会刊杂志总顾问,形象大使。任澳大利亚厦门大学校友会会长、澳大利亚中国大学校友会联盟 创会副主席兼秘书长等多种职务。