6月9日上午9点,闽南师范大学外国语学院与嘉应学院外国语学院的学术交流会在外院会议室召开。出席此次会议的两校代表有:由嘉应学院外国语学院翻译研究中心主任刘红梅教授带队的研究小组成员,闽南师范大学外国语学院副院长吴玉玲教授、苏建华副教授,外国语学院翻译教学团队的郑声滔教授、欧阳耿副教授、吴克炎副教授和教师教育团队的庄志强、蒋娟老师。
会上,两校代表从英语翻译方面的学术问题展开交流,分别介绍了自己学校的英语翻译教学与研究工作、大学外语教师师范生实习情况。接着,双方对比了彼此在英语翻译教学与研究上面的优势与不足:嘉应学院在外语教学上面极其重视,配备了优良的硬件设施,学生就业情况较可观;我校翻译专业设立仅三年,但正、副教授级的老师却已占师资的50%,不论在教学经验或是师资方面都有极大的优势。此外,外院郑声滔教授向两校代表们介绍了翻译专业基础训练与专业教学相结合、教学与科研相结合、学术研究与翻译实践相结合、学校工作与社会工作相结合的四大特点,并强调这四大特点对翻译专业的重要性。
通过此次会议,我校与嘉应学院就英语翻译教学研究工作进行了深入了解与交流,取长补短,有助于促进两校的教学工作更加高效地开展并取得更好的成效。